
Southern Flower, I want to quote the bard, to serenade you, to raise a glass to you. Long & tall you are always parched & hungry. You wobble in strong winds, you puff your bright hair when it rains, you toss off the lint of dandelions, you lean into the evening haunts with your indifferent afro. You were born in the old world city, the invisible dark girl city, the city that couldn’t hold a candle, a straight pin, a slave-owner’s sins to you. You are the most beautiful dark that hosts the most private sorrows & feeds the hungriest ghosts.
Bonsoir Gabrielle
J’ai bien lu ce midi ce magnifique poème mais je ne pratique pas la langue avec subtilité…
Aussi il m’a semblé que la traduction qu’on me proposait ne rendait pas la force de certaines images…
J’aimeAimé par 1 personne
Bonjour Barbara,
Je ne crois qu’elle soit traduite en français, et je me suis bien gardée de le faire (ce que j’aurais mal fait) pour ne pas abîmer le texte et qu’il conserve sa force initiale. J’aime le lire ainsi, avec sa musique originelle.
Je vous souhaite une bonne journée.
J’aimeAimé par 1 personne
Personnellement je pense à Delacroix au Maroc Il n’y a pas de rapport mais c’est comme cela.
J’aimeJ’aime
Certaines choses nous amènenet à d’autres, c’est comme ça. Il n’y a pas a comprendre.
Je vous souhaite une belle soirée, Jean-Daniel.
J’aimeJ’aime